简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

افتراض مسبق في الصينية

يبدو
"افتراض مسبق" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 前设
  • 大前提
أمثلة
  • وتجرى هذه المراجعة دون أي افتراض مسبق بنتيجتها.
    进行审查时不应对审查结果作任何推定。
  • ومما يكتسي أهمية خاصة تجنب كل افتراض مسبق بأنه ينبغي اعتبار هذه القواعد غير نافذة تلقائيا.
    特别重要的是避免事先推定这些规范是不能自动生效的。
  • وأولوية نية الأطراف على ما عداها يجب ألا ينحيها أي افتراض مسبق فيما يختص بالنطاق الطبيعي لمبدأ الدولة الأولى بالرعاية وبتطبيقيه.
    就最惠国原则的固有范围和适用所做的推定不得取代缔约方意图所具有的首要地位。
  • وينبغي الإشارة إلى أن هذه التقديرات تقوم على افتراض مسبق بأن الجهات المانحة ستمضي في زيادة مستويات الأموال التي تقدمها على غرار ما فعلته في السنوات القليلة الماضية.
    应当指出,计算这些估计数时已假定捐助方会像过去几年那样继续增加资金数额。
  • وشرع الفريق العامل في مناقشة حول ما إذا كانت اﻵثار القانونية ﻻستخدام جهاز توقيع الكتروني موثوق فيه ينبغي التعبير عنها بواسطة افتراض مسبق أم بواسطة قاعدة موضوعية .
    工作组接着讨论了是以推定方式还是通过实质性规则来表述使用可靠的电子签字装置的法律后果问题。
  • ● ينطوي مصطلح " نزاع مسلح " على افتراض مسبق بوجود أعمال قتالية بين قوات مسلحة على درجة تتفاوت صعودا أو هبوطا من التنظيم؛
    " 武装冲突 " 一词预先假定有一定程度组织的武装部队之间存在敌对状态;
  • ولذا فمن الإفراط دون شك الحديث عن " الحق في التحفظ " ، رغم أن الاتفاقية تنطلق دون أدنى شك من مبدأ يقوم على وجود افتراض مسبق في هذا الصدد.
    因此,谈论 " 保留权 " 可能过分,即使毫无疑问《公约》从存在这种推定的原则出发。
  • وفي ذلك افتراض مسبق بإنشاء نظام دولي وإصلاح الأمم المتحدة حتى لا يعبِّران عن حقائق الحاضر والمستقبل فحسب بل وعن عزمنا أيضا على تنفيذ كل قرار اتخذناه هنا في الجمعية.
    这要求建立一个不仅反映目前和将来的现实,而且还反映我们实现我们在大会这里通过的每一项决议的决心的国际秩序和改革过的联合国。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3